Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 17:1 - 中文标准译本

1 全体以色列会众照着耶和华的吩咐,从汛的旷野起行,一程一程地前行。他们在利菲迪姆扎营,但在那里百姓没有水喝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 以色列全体会众按照耶和华的吩咐,从汛旷野启程,一程一程往前行,来到利非订安营,可是那里没有水喝。

参见章节 复制

和合本修订版

1 以色列全会众遵照耶和华的吩咐,从汛的旷野一段一段地往前行。他们在利非订安营,但百姓没有水喝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 以色列全会众都遵耶和华的吩咐,按着站口从汛的旷野往前行,在利非订安营。百姓没有水喝,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 以色列全会众都遵耶和华的吩咐,按着站口从汛的旷野往前行,在利非订安营。百姓没有水喝,

参见章节 复制

新译本

1 以色列全体会众都照着耶和华的吩咐,一站一站,从汛的旷野起程,在利非订安营。在那里人民没有水喝。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 以色列人按照主的吩咐离开寻旷野,逐步迁移到利非订,在那里安下营地。但是那里没有水供人们饮用。

参见章节 复制




出埃及记 17:1
8 交叉引用  

摩西让以色列人从红海起行;他们来到书珥旷野,在旷野中走了三天,找不到水。


全体以色列会众从伊利姆起行,在他们从埃及地出来后的第二个月的十五日,来到伊利姆和西奈之间汛的旷野。


后来,亚玛力人来了,在利菲迪姆与以色列人争战。


他们从利菲迪姆起行,来到了西奈旷野,在旷野中扎营;以色列人就在那里的山前扎了营。


那时,会众没有水了,就聚集起来对抗摩西和亚伦。


每当云彩从会幕上方收上去,随后以色列子民就起行;云彩在哪个地方停留,以色列子民就在哪里扎营。


他们按照耶和华的指示扎营,也按照耶和华的指示起行。他们遵照耶和华藉着摩西所指示的,谨守耶和华的吩咐。


跟着我们:

广告


广告