Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 14:19 - 中文标准译本

19 于是,在以色列营地前面行走的神的使者就移动,转到他们后面;云柱也从他们前面移动,立在他们后面。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 这时,在以色列队伍前面领路的上帝的天使,转到百姓后面,云柱也随着移到后面立住。

参见章节 复制

和合本修订版

19 在以色列营前行走的上帝的使者移动,走到他们后面;云也从他们的前面移动,站在他们后面。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 在以色列营前行走上帝的使者,转到他们后边去;云柱也从他们前边转到他们后边立住。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 在以色列营前行走 神的使者,转到他们后边去;云柱也从他们前边转到他们后边立住。

参见章节 复制

新译本

19 在以色列营前行走的 神的使者,转到他们后面去;云柱也从他们前面转过去,立在他们后面。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 原先在以色列人前面引路的上帝的天使移到以色列人的后面,云柱也从以色列人的前面移到后面,

参见章节 复制




出埃及记 14:19
14 交叉引用  

你藉着摩西和亚伦的手, 引导你的子民如同引导羊群。


他引导他们安然行进,使他们不惧怕; 海水却淹没了他们的仇敌。


云柱来到埃及营地和以色列营地之间,一边是云彩和黑暗,一边是火照亮夜间。这样,双方整夜没有彼此靠近。


到了晨更的时候,耶和华从云火柱中俯看埃及的军队,使埃及的军队溃乱,


现在你去,引导子民到我所告诉你的地方!看哪,我的使者必行走在你的前面!不过,在我惩罚的日子,我必惩罚他们的罪。”


但你们出来不必匆忙, 行走不必奔逃, 因为耶和华要行在你们前面, 以色列的神必作你们的后盾。


如果你这样做, 你的光就必喷薄而出,如同黎明的光; 你也必速速康复; 你的公义必行在你前面, 耶和华的荣耀必作你的后盾;


他在他们的一切患难中也受患难, 并且他面前的使者拯救了他们。 他以自己的爱和怜恤救赎了他们, 在古时所有的日子里举起他们、背负他们。


到那日,耶和华必保护耶路撒冷的居民;他们中间软弱的人在那日将如大卫,而大卫家将像神——像在他们前面耶和华的使者那样。


我们向耶和华呼求,他垂听了我们的呼声,派遣一位使者把我们从埃及带了出来。现在,我们到了你边境的加低斯城。


跟着我们:

广告


广告