Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 11:2 - 中文标准译本

2 现在你当说给子民听,要每个男人向他们的邻人、每个女人向她们的邻舍索要银器和金器。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你要告诉以色列人,不论男女,去向邻近的埃及人索取金器银器。”

参见章节 复制

和合本修订版

2 你要传于百姓耳中,叫他们男的女的各向邻舍索取金器银器。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。」

参见章节 复制

新译本

2 现在你要告诉人民,叫他们男女各人向自己的邻舍索取银器金器。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 告诉以色列人,叫他们不分男女都要到埃及邻居家去索要金银器具。”

参见章节 复制




出埃及记 11:2
16 交叉引用  

那仆人拿出银器、金器和衣服,送给莉百加,又把珍宝送给她哥哥和她母亲。


神就这样把你们父亲的牲畜拿走,赐给了我。


他领他的子民带着金银出来, 他的众支派中没有绊倒的。


大地和其中所充满的, 世界和住在其中的,都属于耶和华,


我要使这子民在埃及人眼前蒙恩,这样你们走的时候就不会空手而去。


每个女人都要向她的邻居,向寄居在她家里的女人索要银器、金器和衣服,并穿戴在你们的儿女身上;这样你们就剥夺了埃及人。”


我对他们说‘谁有金子就摘下来’,他们就给了我;我把金子扔进火中,这牛犊就出来了!”


凡甘心乐意的男男女女都来了,把胸针、耳环、戒指、项链和一切的金器都带来;他们每个人都把这些摇一摇,作为摇献的金祭物,献给耶和华。


好人使子子孙孙得继业; 罪人的财富,却为义人留存。


银子是我的,金子也是我的。这是万军之耶和华的宣告。


难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗?’


跟着我们:

广告


广告