Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 10:13 - 中文标准译本

13 摩西向埃及地伸出他的杖,耶和华就引导东风在地上刮了整整一日一夜。到了早晨,东风把蝗虫刮来了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 摩西就向埃及伸杖。耶和华使东风在埃及境内刮了整整一天一夜,到早晨,东风带来了蝗虫。

参见章节 复制

和合本修订版

13 摩西就向埃及地伸杖;整整一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上,到了早晨,东风把蝗虫刮了来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 摩西就向埃及地伸杖,那一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上;到了早晨,东风把蝗虫刮了来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 摩西就向埃及地伸杖,那一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上;到了早晨,东风把蝗虫刮了来。

参见章节 复制

新译本

13 摩西就向埃及地伸杖,整整的一日一夜,耶和华把东风吹在地上;到了早晨,东风把蝗虫吹来了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 于是,摩西伸杖指向埃及全国,主使东风吹向埃及。风整整吹了一天一夜。到了早晨,东风把蝗虫带来了。

参见章节 复制




出埃及记 10:13
11 交叉引用  

看哪!随后又长出七个被东风吹焦的细弱穗子。


他一发话,蝗虫和蝗蝻就来, 无法数算,


烈火和冰雹、 冰雪和云雾、 遵行他话语的暴风、


他使东风从天上刮起, 以他的力量引导南风;


他把他们的收成交给蚂蚱, 把他们的辛苦所得交给蝗虫。


摩西向海伸出他的手,耶和华就用猛烈的东风刮了整整一夜,使海水退去,把海变成干地;于是水被分开了,


蝗虫,它们没有王, 但全部列队而出;


然而,耶和华使海上刮起大风,海上就起了大风暴,致使船几乎要破裂。


太阳升起的时候,神又指派了炎热的东风;太阳直射在约拿的头上,他就发昏。于是他为自己求死,说:“我死了比活着更好。”


他们都感到惊奇,说:“这个人究竟是什么人?连风和浪也听从他!”


跟着我们:

广告


广告