Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 7:27 - 中文标准译本

27 “但那欺负同伴的人把摩西推开,说: ‘谁委任你做我们的首领和审判官呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 不料那个欺负人的推开摩西说,‘谁立你做我们的首领和审判官?

参见章节 复制

和合本修订版

27 那欺负邻舍的人把他推开,说:‘谁立你作我们的领袖和审判官呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 那欺负邻舍的把他推开,说:『谁立你作我们的首领和审判官呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 那欺负邻舍的把他推开,说:『谁立你作我们的首领和审判官呢?

参见章节 复制

新译本

27 那欺负邻舍的把他推开,说:‘谁立了你作我们的领袖和审判官呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 可是,那个欺负自己邻居的人把摩西推到了一边,说: ‘谁指定你做我们的领袖和法官了?

参见章节 复制




使徒行传 7:27
15 交叉引用  

看哪,你的仆人在你眼前已经蒙了恩,你向我大施慈爱,使我的性命得以存活。不过,我不能逃到山上;恐怕这灾祸追上我,我就死了。


那人说:“谁立你作首领和审判官来管我们呢?难道你想杀我,像你杀那个埃及人一样吗?” 摩西就害怕,心想:“这事必定被人知道了。”


耶稣进了圣殿,正教导人的时候,祭司长们和民间的长老们前来问他:“你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”


耶稣对他说:“朋友,谁委任了我做你们的审判官或仲裁者呢?”


他们叫彼得和约翰站在中间,质问他们,说:“你们凭着什么能力,以谁的名做这事?”


议会的人听了,勃然大怒,就想要杀了他们。


“这摩西就是他们拒绝说‘谁委任你做首领和审判官’的那位,神却藉着那在荆棘中向他显现的天使的手,差派他做首领、做救赎者。


我们的祖先不肯顺从,反而弃绝了他,甚至在心里转回埃及去,


他们听了这些话就勃然大怒,向司提反咬牙切齿。


跟着我们:

广告


广告