Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 5:26 - 中文标准译本

26 于是守卫长与差役们一起去把使徒们带来,并没有用暴力,因为怕民众用石头砸他们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 圣殿护卫长和差役再去把使徒带来。这次他们不敢动粗,生怕百姓会用石头打他们。

参见章节 复制

和合本修订版

26 于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用暴力,因为怕百姓用石头打他们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴,因为怕百姓用石头打他们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴,因为怕百姓用石头打他们。

参见章节 复制

新译本

26 于是守卫长和差役去带使徒来,不过没有用暴力,因为怕众民用石头打他们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 警卫队长便带着手下的人,又把那些使徒抓了回来。他们没有动用暴力,因为他们害怕在场的人会用石头砸他们。

参见章节 复制




使徒行传 5:26
13 交叉引用  

希律想要杀约翰,可是怕民众,因为他们认为约翰是先知。


但如果说‘是来自人间’——我们又怕民众,因为大家都认为约翰是先知。”


不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”


彼得远远地跟着耶稣,一直到大祭司的院子。他进到里面,与差役们坐在一起,想看看结果如何。


经文士和祭司长们知道这个比喻是针对他们而说的,当时就想下手捉拿耶稣,可是又怕民众。


但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”


祭司长们和经文士们在图谋怎样能杀掉耶稣,因为他们怕民众。


他去跟祭司长们和守卫长们商量怎样把耶稣交给他们。


官长们又威吓他们一番,为了民众的缘故把他们释放了。官长们找不出任何理由来惩罚他们,因为众人都为所发生的事不住地荣耀神。


虽然其他的人没有一个敢与他们交往,但民众都尊敬他们。


但差役们到了监狱里,却找不到他们,就回去报告,


当圣殿的守卫长和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。


这时,有人来向他们报告说:“看,你们关在监狱里的那些人,正站在圣殿里教导民众呢!”


跟着我们:

广告


广告