Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:34 - 中文标准译本

34 他们当中没有一个缺乏的人,因为凡是拥有田产或房屋的人,都卖掉了那些东西,把所卖得的钱拿来,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 信徒都一无所缺,因为大家卖掉房屋田产,把所得的钱拿来,

参见章节 复制

和合本修订版

34 他们当中没有一个缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把所卖的钱拿来,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 内中也没有一个缺乏的;因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 内中也没有一个缺乏的;因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来,

参见章节 复制

新译本

34 他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来,

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 这些人中没有一个人缺少什么,因为那些有田有房的人变卖财产后,把所得的钱

参见章节 复制




使徒行传 4:34
14 交叉引用  

耶稣对他说:“如果你想要成为完全的,就当去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”


耶稣注视着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件:去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”


你们当卖掉自己所拥有的,施舍给人,为自己预备不会破旧的钱包和没有穷尽的财宝在天上;在那里盗贼不能靠近,也没有虫咬蚀。


我告诉你们:要藉着那不义的财富为自己结交朋友,这样当财富无用的时候,你们会被接到永恒的居所里。


接着耶稣问他们:“我从前差派你们出去的时候,你们不带钱包、行囊、鞋子,你们缺少过什么没有?” 他们说:“没有。”


他们变卖财产和产业,按照各人的需要分给大家。


他有一块田地,也卖掉了,把钱拿来放在使徒们的脚前。


在现今的时刻,你们的富余可以补他们的缺乏,好使将来他们的富余也可以补你们的缺乏,这样就公平了。


因为耶和华你的神在你手中一切工作上祝福了你。他知道你走这大旷野,这四十年耶和华你的神一直与你同在,你什么都不缺。’”


好使你们在外人面前能够行事端正,不会有什么缺乏。


为着那将要来临的,给自己积存美好的基础,使他们抓住那真正的生命。


在父神看来,纯洁而没有玷污的虔诚是这样的:照顾患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不受世界的玷污。


跟着我们:

广告


广告