Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 26:9 - 中文标准译本

9 事实上,我自己曾经认为必须多做反对拿撒勒人耶稣之名的事,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我自己也曾经认为应该尽一切可能反对拿撒勒人耶稣的名。

参见章节 复制

和合本修订版

9 “从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名,

参见章节 复制

新译本

9 从前,我也认为应该多方敌对拿撒勒人耶稣的名。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “我自己以往也认为应该竭尽全力反对拿撒勒人耶稣的名,

参见章节 复制




使徒行传 26:9
16 交叉引用  

但是,因我名的缘故,他们会对你们做这一切事,因为他们不认识派我来的那一位。


这时候保罗说:“你们为什么哭,使我心碎呢?我为了主耶稣的名,不仅被捆绑,即使死在耶路撒冷,也都预备好了。”


“我是犹太人,出生在奇里乞亚省的塔尔苏,在这城里长大;在迦玛列门下,按照我们先祖的律法受了严格的教育;我对神是热心的人,就像今天你们大家一样。


我曾经逼迫这道的信徒置于死地,无论男女都捆绑起来,关进监狱。


“我回答:‘主啊!你到底是谁?’ “他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’


我们发现这个人像瘟疫一样,煽动普天下犹太人暴乱;他又是拿撒勒人教派的一个头目。


“同胞们,现在我知道,你们所做的是出于愚昧无知,就像你们的首领那样。


彼得却说:“金子银子我都没有,只把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名,起来走路吧!”


扫罗仍然向主的门徒们口吐凶杀威吓的话。他来到大祭司面前,


我要指示他,为了我的名他必须受多大的苦害。”


我见证他们对神有热心,但不是按着真正的认识。


按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。


虽然我原先是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我却蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的;


于是那城的人对约阿施说:“把你儿子交出来!他必须死,因为他拆毁了巴力的祭坛,砍倒了祭坛旁的亚舍拉柱。”


跟着我们:

广告


广告