Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 25:25 - 中文标准译本

25 但是我了解他并没有犯过什么该死的罪,不过他自己既然向皇帝上诉了,我就决定把他解送去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 但我发现他并没有犯什么该死的罪。既然他要向皇帝上诉,我决定把他押去。

参见章节 复制

和合本修订版

25 但我查明他并没有犯什么该死的罪,并且他自己也已向皇帝上诉了,所以我决定把他解去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

参见章节 复制

新译本

25 我查明他没有犯甚么该死的罪,但是他自己既然要向皇上上诉,我就决定把他解去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 可是,我发现他没有犯该判死刑的罪。既然他自己要求上告到皇帝那里,那么,我决定把他送去。

参见章节 复制




使徒行传 25:25
11 交叉引用  

对他们说:“你们把这个人带到我这里来,说他是误导民众造反的。看,我已经当着你们的面审问了他,在他身上却一点也查不出你们所控告的罪。


彼拉多对祭司长们和众人说:“我查不出这个人有什么罪。”


彼拉多说:“什么是真理?” 说了这话,他又出去对犹太人说:“我查不出他有什么罪。


我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。


于是他们大大地喧嚷起来。有些法利赛派的经文士们站起来激烈地争辩,说:“我们查不出这个人有什么错。也许有灵或天使对他说过话呢!”


关于这个人,我没有任何确切的事可以陈奏皇帝。因此我把他带到你们面前,尤其在您阿格里帕王面前,好使审查结束时,我可以有所陈奏,


当离开的时候,彼此谈论说:“这个人没有做任何该死或该被捆锁的事。”


既然决定了我们要坐船往意大利去,他们就把保罗和其他一些囚犯交给皇家军团的一个名叫犹利乌斯的百夫长。


他们审问我以后,因为没有处死我的任何理由,本来想要释放我。


跟着我们:

广告


广告