Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 23:7 - 中文标准译本

7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争执,会众也分裂了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 这句话引起法利赛人和撒都该人之间的争论,公会分成了两派。

参见章节 复制

和合本修订版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人争论起来,会众分为两派。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

参见章节 复制

新译本

7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争论,会众也分裂了,成为两派。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 当他说到这里时,法利赛人和撒都该人之间开始了争吵,议会也分裂了。

参见章节 复制




使徒行传 23:7
6 交叉引用  

主啊,求你使他们混乱,变乱他们的言语! 因为我在城中看见残暴和争竞:


不要以为我来了,是给地上带来和平。我来并不是带来和平,而是刀剑,


以哥念城的民众就分裂了,有的赞同犹太人,有的赞同使徒们。


保罗知道有一部分人是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在议会中喊着:“各位兄弟,我是法利赛人,也是法利赛人的儿子。我现在受审,是与死人复活的盼望有关。”


原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有灵,但法利赛人却承认这一切。


跟着我们:

广告


广告