Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 14:9 - 中文标准译本

9 这个人听保罗讲道。保罗注视着他,见他存着信可得救治,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 他在听保罗讲道。保罗定睛看他,见这个人有信心,可以得医治,

参见章节 复制

和合本修订版

9 他听保罗讲道;保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,

参见章节 复制

新译本

9 他听保罗讲道;保罗注视他,见他有信心,可以治好,

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 这个人正聆听着保罗讲话。保罗直视着他,看出他有被治愈的信念,

参见章节 复制




使徒行传 14:9
13 交叉引用  

因为他们的不信,耶稣在那里就没有行很多神迹。


于是耶稣回答她,说:“哦,妇人哪,你这信心是大的!照你所愿的,给你成全吧。”从那一刻起,她的女儿就痊愈了。


耶稣听了,十分感慨,对跟随他的人说:“我确实地告诉你们:在以色列我没有见过有这么大信心的人。


耶稣转过身来看着她,说:“女儿,鼓起勇气吧!你的信救了你。”从那一刻起,那个女人就得了救治。


耶稣对他说:“你去吧!你的信救了你。”他立刻重见光明,于是一路跟随了耶稣。


耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,你的罪孽被赦免了。”


然后耶稣又按手在他的眼睛上,他就看得清清楚楚了。他痊愈了,就清楚地看见了一切。


哥尼流注视着他,感到害怕,说:“主啊,有什么事呢?” 天使说:“你的祷告和你的施舍,已经上达神的面前蒙记念了。


彼得和约翰注视着他,彼得说:“你看我们!”


跟着我们:

广告


广告