但以理书 7:20 - 中文标准译本20 我也很想知道有关它头上的十只犄角和那另长出的犄角的真义——在这犄角面前有三只犄角倒下了;这犄角有眼睛,有说大话的口,它的样子比它的同类更大。 参见章节圣经当代译本修订版20 我也想知道有关它头上的十角及后来长出的小角的事。有三个角在这小角面前断落,这角有眼和说狂言的口,看起来比其他角更强大。 参见章节和合本修订版20 头上有十只角和那另长出的一角,三只角在这角面前掉落;这角有眼,有口说夸大的话,形状比它的同类更强。 参见章节新标点和合本 上帝版20 头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。 参见章节新标点和合本 - 神版20 头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。 参见章节新译本20 我又想知道有关牠头上的十角,和那另长出来的小角,以及那三个在这小角前面倒下的角的实情。这小角有眼,有说夸大话的嘴;牠的形状比牠的同类更威猛。 参见章节圣经–普通话本20 我还想知道它头上的十只角和那只后来长出来的小角的确切含义,这只小角前面的三只角被折断了。它有眼睛,还有一张自吹自擂的嘴,比其他角给人的印象更深刻。 参见章节 |