Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 3:13 - 中文标准译本

13 尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥带来;于是这些人被带到王面前。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 尼布甲尼撒王勃然大怒,下令将沙得拉、米煞、亚伯尼歌带来。于是他们被带到王面前。

参见章节 复制

和合本修订版

13 当时,尼布甲尼撒大发烈怒,命令把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来;他们就把这几个人带到王面前。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 当时,尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 当时,尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。

参见章节 复制

新译本

13 当时尼布甲尼撒勃然大怒,吩咐人把沙得拉、米煞和亚伯尼歌带来;他们就被带到王面前。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 尼布甲尼撒王立时大怒,召见沙得拉、米煞、亚伯尼歌。三人被带到王的面前。

参见章节 复制




但以理书 3:13
15 交叉引用  

却没有看重该隐和他的供物。该隐就极其恼火,他的脸沉了下来。


宁可遇见被夺去幼崽的母熊, 也不要遇见行在愚妄中的愚昧人。


石头重,沙土沉, 愚妄人的恼怒比这两样更重。


好发火的人,挑动纷争; 易怒的人,过犯众多。


太监总管给了他们新的名字,称但以理为伯提沙撒,哈纳尼雅为沙德拉克,米沙利为米沙克,亚撒利雅为亚伯尼哥。


王因此发怒,极其震怒,下令消灭巴比伦的所有智慧人。


尼布甲尼撒就怒火填膺,对沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥变了脸色。他下令把窑烧热,比平常更热七倍;


为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。


“你们自己要当心。他们将要把你们送交议会;你们会在会堂里受鞭打。为我的缘故,你们将站在总督和君王面前,好对他们做见证。


不过在所有这些事以前,他们将对你们下手,逼迫你们,把你们送交会堂,送进监狱;为我名的缘故,你们将被带到君王和总督面前。


他们就满腔怒火,彼此商量到底怎么对付耶稣。


过了几天,菲利克斯与他的犹太人妻子杜茜拉一起来了。他把保罗叫来,听他讲说对基督耶稣的信仰。


跟着我们:

广告


广告