Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 2:12 - 中文标准译本

12 王因此发怒,极其震怒,下令消灭巴比伦的所有智慧人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 王大怒,下令处死巴比伦所有的智者。

参见章节 复制

和合本修订版

12 王因这事生气,大大震怒,吩咐灭绝巴比伦所有的智慧人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 因此,王气忿忿地大发烈怒,吩咐灭绝巴比伦所有的哲士。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 因此,王气忿忿地大发烈怒,吩咐灭绝巴比伦所有的哲士。

参见章节 复制

新译本

12 因此,王大发烈怒,下令杀绝巴比伦所有的智慧人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 王闻听此言勃然大怒,命令把巴比伦的智谋之士全部处死。

参见章节 复制




但以理书 2:12
14 交叉引用  

人的怒火,也会使你得称赞; 你也会以余怒束腰。


王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒气。


王的愤怒,如同少壮狮子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。


王的威吓,如同少壮狮子的咆哮; 惹怒他的,是自害己命。


好发火的人,挑动纷争; 易怒的人,过犯众多。


于是,但以理进去见阿约克——他是王所指派要消灭巴比伦智慧人的。但以理对他这样说:“不要消灭巴比伦的智慧人;请把我带到王面前,我要把那梦的释义讲明给王。”


王回应那些迦勒底人,说:“我所发出的命令是确定的:如果你们不把这梦和梦的释义显明给我,你们就必被千刀万剐,你们的家必变为一堆废墟;


尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥带来;于是这些人被带到王面前。


尼布甲尼撒就怒火填膺,对沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥变了脸色。他下令把窑烧热,比平常更热七倍;


因着神所赐给他的权势,所有的民族、国家、语言群体都在他面前战兢恐惧;他想要杀谁就杀谁,想要让谁活就让谁活,想要高举谁就高举谁,想要降卑谁就降卑谁。


希律发现自己受了博士们的愚弄,就十分恼怒。于是,他按照从博士们那里所询问到的时间,派人把伯利恒城里和周围各个地区内两岁以下的男孩,全都杀了。


但是我告诉你们:所有向他弟兄发怒的,当遭受审判;骂他弟兄‘废物’的,当遭受议会的审判;骂‘蠢货’的,当遭受烈火的地狱。


跟着我们:

广告


广告