Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 10:7 - 中文标准译本

7 唯独我但以理看到了这异象,那些与我在一起的人却没有看到这异象,但是有极大的恐惧落在他们身上,他们就逃走躲藏了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 只有我但以理看见了这异象,跟我在一起的人都没有看见,但他们极其恐惧,纷纷逃匿,

参见章节 复制

和合本修订版

7 我-但以理一人看见这异象,跟我一起的人没有看见,却有极大的战兢落在他们身上,他们就逃跑躲避,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 这异象惟有我—但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 这异象惟有我-但以理一人看见,同着我的人没有看见。他们却大大战兢,逃跑隐藏,

参见章节 复制

新译本

7 独有我但以理看见这异象,那些和我在一起的人都没有看见,不过他们却大大惊慌,逃跑躲藏起来了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 只有我,但以理一个人看见了这异象。与我在一起的人没有看到这异象,但他们仍然很害怕,他们都吓跑了,躲了起来。

参见章节 复制




但以理书 10:7
8 交叉引用  

那人说:“我在园子里听见你的声音就害怕,因为我是赤身的;于是我躲藏了。”


你们要进入磐石,要藏身在土中, 躲避耶和华令人恐惧的面和他威严的荣光。


与我在一起的人虽然看到了那光,却听不懂那对我说话的声音。


与扫罗同行的人都站着,哑口无言,他们虽然听见声音,却看不见任何人。


那景象实在可怕,连摩西也说:“我非常害怕战兢。”


跟着我们:

广告


广告