Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 6:5 - 中文标准译本

5 他连日光也没有见过,一无所知,倒比那人有安宁。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 没有见过天日,一无所知,然而这胎儿比那人更享安息。

参见章节 复制

和合本修订版

5 而且没有见过天日,什么都不知道,这胎比那人倒享安息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 并且没有见过天日,也毫无知觉;这胎,比那人倒享安息。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 并且没有见过天日,也毫无知觉;这胎,比那人倒享安息。

参见章节 复制

新译本

5 这胎既看不见天日,又一无所知,就比那人更得安息。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 既没有见过天日,又毫无知觉,倒比那人还享受安宁。

参见章节 复制




传道书 6:5
8 交叉引用  

愿他们像蜗牛那样在爬行中消融, 又像女人流产的胎儿未见天日。


光是佳美的, 眼睛看见日光是多么好!


但那还没有出生的人,比这两者更好,因他没有见过在日光之下所行的恶事。


因为那胎儿在虚空中来,在黑暗中去,他的名字也被黑暗遮蔽;


就算那人活了两个千年,却没有享受好处,又怎样呢?难道所有人不都同归一处吗?


跟着我们:

广告


广告