传道书 4:10 - 中文标准译本10 如果一个跌倒,另一个还可以扶起他的同伴;但如果孤身一人,跌倒后没有同伴把他扶起,这人就有祸了! 参见章节圣经当代译本修订版10 一人跌倒,总有同伴相扶。但孤身一人、跌倒了无人相扶的真悲惨! 参见章节和合本修订版10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;倘若孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 参见章节新标点和合本 上帝版10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 参见章节新标点和合本 - 神版10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 参见章节新译本10 如果一个跌倒,另一个可以把他的同伴扶起来。但一人孤身跌倒,没有别人把他扶起来,他就悲惨了。 参见章节圣经–普通话本10 如果其中一个人跌倒了,他的同伴可以扶他起来。如果孤身一人就糟了,他跌倒了,不会有人扶他起来。 参见章节 |