Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 8:20 - 中文标准译本

20 当求问神的训诲和诫命!如果他们不按照这准则说话,他们就没有曙光。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 人应该遵循耶和华的训诲和法度。人若不遵循祂的话,必看不到曙光。

参见章节 复制

和合本修订版

20 当以教诲和律法书为准;人所说的若不与此相符,必没有黎明。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。

参见章节 复制

新译本

20 他们应当求问 神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 要记住我的教诲和这见证!这种话不会带来任何希望与光明。

参见章节 复制




以赛亚书 8:20
29 交叉引用  

你的话语一解开,就发出亮光, 使无知的人有悟性。


他在雅各中立下法度, 在以色列中设立律法, 就是他吩咐我们的祖先教导子孙的,


但义人的路途如同黎明的光辉, 越来越亮,直到正午;


所多玛的统领们哪, 要听耶和华的话语! 格摩拉的百姓啊, 要倾听我们神的训诲!


你要收起诫命, 在我的门徒中封住训诲。


他们向大地观看,看哪,尽是患难、黑暗、幽暗痛苦!他们必被赶入漆黑之中!


至于你们这些敬畏我名的人,必有公义的太阳为你们升起,它的光线带来痊愈;你们必出来跳跃,像圈里的牛犊。”


耶稣回答说:“你们错了,因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能。


如果你的眼睛污浊,你的全身就黑暗。因此,光如果在你里面成了黑暗,那是多么大的黑暗!


耶稣回答他们,说:“摩西是怎么吩咐你们的?”


耶稣对他说:“律法上是怎么写的?你是怎么读的呢?”


你们查考经文,因你们以为从中可以得到永恒的生命。其实这经文就是为我做见证的。


这里的人比帖撒罗尼迦的人开明。他们满心乐意地接受这福音,天天查考经文,要看这些事是否如此。


他们自称是有智慧的,却成了愚拙,


并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。


就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。


跟着我们:

广告


广告