以赛亚书 47:7 - 中文标准译本7 你曾说:‘我必永远作王后!’ 你不把这些事放在心上, 也不顾念事情的结局。 参见章节圣经当代译本修订版7 你声称要永远做王后, 不把这些事放在心上, 也不思想以后的结局。 参见章节和合本修订版7 你说:“我必永远为后。” 你不将这事放在心上, 也不思想事情的结局。 参见章节新标点和合本 上帝版7 你自己说:我必永为主母, 所以你不将这事放在心上, 也不思想这事的结局。 参见章节新标点和合本 - 神版7 你自己说:我必永为主母, 所以你不将这事放在心上, 也不思想这事的结局。 参见章节新译本7 你曾说:‘我必永远作王后!’ 所以你不把这些事放在心上, 也不思想这事的结局。 参见章节圣经–普通话本7 你说: ‘我必永居后位。’ 你不想想自己做的事, 不考虑事件的后果。 参见章节 |