Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 45:9 - 中文标准译本

9 祸哉!那与他的塑造者争论的! 他不过是地上瓦片中的片瓦。 难道陶泥能对陶匠说: “你做的是什么东西? 你做的怎么没有把手呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 “跟造物主争辩的人有祸了! 他不过是世上瓦器中的一件。 陶泥怎能对陶匠说‘你在做什么’? 受造之物怎能说‘造我的没手艺’?

参见章节 复制

和合本修订版

9 “那与造他的主争论的人有祸了! 他不过是地上瓦块中的一片。 泥土岂可对塑造它的说:‘你做的是什么? 你所做的物怎么没有把手呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 祸哉,那与造他的主争论的! 他不过是地上瓦片中的一块瓦片。 泥土岂可对抟弄他的说:你做什么呢? 所做的物岂可说:你没有手呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 祸哉,那与造他的主争论的! 他不过是地上瓦片中的一块瓦片。 泥土岂可对抟弄他的说:你做什么呢? 所做的物岂可说:你没有手呢?

参见章节 复制

新译本

9 那与他的创造主争论的,有祸了! 他不过是地上瓦片中的一片瓦片, 泥土能对陶匠说:‘你在作甚么?’ 或你所作成的说:‘他没有手’吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “与造主争辩的人要有祸了! 他不过像许多瓦罐中的一个。 难道粘土能质问塑造它的陶匠: ‘你在做什么?’或: ‘你的手艺不好。’

参见章节 复制




以赛亚书 45:9
22 交叉引用  

任何智慧、聪慧和谋略, 都在耶和华面前站立不住。


已经有的,早就起了名;人是怎样,谁都知道,他不能与比自己强大的争辩。


斧头怎能向用斧伐木的人自夸呢? 锯子怎能向拉锯的人自大呢? 这简直是说,棍能挥动那举棍的, 杖能举起那本不是木头的人!


你们颠倒事理了! 陶匠怎能被看作与陶泥一样? 被造的怎能对造它的说: “他没有造我”? 陶器怎能对陶匠说: “他什么也不知道”?


祸哉!你这样的人! 你对父亲说:“你生下的是什么?” 或对母亲说:“你产下的是什么?”


没有人呼求你的名, 没有人奋起紧抓你; 因为你向我们隐藏你的脸, 使我们在自己罪孽的权势下消融。


耶和华啊,现在你仍是我们的父! 我们是陶泥,你是我们的陶匠, 我们都是你手的作为。


地上所有的居民都算为无有, 他照着自己的旨意对待天上的众军和地上的居民。 没有人能拦住他的手, 或对他说:“你做什么?”


难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?


跟着我们:

广告


广告