Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 43:16 - 中文标准译本

16 耶和华在海洋中开道,在大水中开路;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 耶和华曾在大海中开道路, 在大水中辟路径。

参见章节 复制

和合本修订版

16-17 那在沧海中开道, 在大水中开路, 使战车、马匹、军兵、勇士一同出来, 使他们仆倒,不再起来, 使他们灭没,好像熄灭之灯火的耶和华如此说:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 耶和华在沧海中开道, 在大水中开路,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 耶和华在沧海中开道, 在大水中开路,

参见章节 复制

新译本

16 耶和华这样说: 他在海中开了一条道, 在大水中辟了一条路;

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 主曾在汹涌的海中开出一条路,

参见章节 复制




以赛亚书 43:16
21 交叉引用  

他斥责红海,海就干涸了; 他带他们走过深渊,如同走过旱地。


你的道路在海洋中, 你的路途在大水上, 但你的脚踪没有人知道。


你藉着摩西和亚伦的手, 引导你的子民如同引导羊群。


他将海分开,使他们过去, 使众水立起如垒。


你要举起你的杖,向海伸出你的手,把海分开,让以色列子孙从海中的干地上走过。


以色列子孙却从海中的干地上走过,水在他们的右边和左边形成了墙。


你从水中经过,我必与你同在; 你渡过河流,水必不漫过你; 你在火中行走,必不被烧灼, 火焰也烧不着你。


是我对深渊说:‘干涸吧! 我也要使流入你的江河枯干’;


为什么我来的时候,没有人在呢? 为什么我呼唤的时候,没有人回应呢? 难道我的手臂缩短了不能救赎吗? 难道我没有能力解救吗? 看哪!我发出斥责,使海洋干涸, 使河流成为旷野; 其中的鱼因无水而发臭, 因干渴而死去。


使海洋深渊之水干涸的, 使海洋深处变为道路,让救赎之民经过的,难道不是你吗?


我是耶和华你的神, 我搅动海洋,使海中的波涛咆哮; 万军之耶和华是我的名。


第六位天使把他的碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,好为那些从东方来的众君王预备道路。


跟着我们:

广告


广告