Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 14:16 - 中文标准译本

16 “那些看见你的都必注视你, 他们要审视你,说: ‘那使大地颤抖,使列国震动的, 难道就是这人吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 看见你的都定睛审视你, 心想,‘这就是那曾使大地震动、列国颤抖的人吗?

参见章节 复制

和合本修订版

16 凡看见你的都要定睛望你, 留意看你,说: ‘就是这个人吗? 他使大地颤抖, 使列国震动,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 凡看见你的都要定睛看你, 留意看你,说: 使大地战抖, 使列国震动,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 凡看见你的都要定睛看你, 留意看你,说: 使大地战抖, 使列国震动,

参见章节 复制

新译本

16 那些看见你的,都必定睛看你, 他们必注视着你,说: ‘那使大地震动, 使列国摇撼,

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 见到你的人都对你瞠目而视,他们问: ‘这就是那个使大地震动, 使列国战抖的人吗?

参见章节 复制




以赛亚书 14:16
13 交叉引用  

“看哪,这个人不把神当作自己的保障, 他依靠自己丰盛的财富, 靠自己的奸恶得胜。”


这样,人人都必心存敬畏, 宣告神的作为, 明白他所做的事。


然而你必坠入阴间, 下到阴坑的极处!


那使世界如同荒野,倾覆其城镇, 又不释放囚犯回家的, 难道就是这人吗?’


他们嘲讽君王,嘲笑君主; 他们讥笑一切堡垒, 筑起土堆攻取它。


难道他们就这样不断倒空自己的网罗, 持续无情地杀戮列国吗?


跟着我们:

广告


广告