Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以斯帖记 5:4 - 中文标准译本

4 以斯帖回答:“如果王认为好,就请王和哈曼今天来赴我为王摆设的宴席。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 以斯帖回答说:“王若愿意,就请王今天带哈曼来赴我为王预备的宴席。”

参见章节 复制

和合本修订版

4 以斯帖说:“王若以为好,请王带着哈曼今日赴我为王预备的宴席。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 以斯帖说:「王若以为美,就请王带着哈曼今日赴我所预备的筵席。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 以斯帖说:「王若以为美,就请王带着哈曼今日赴我所预备的筵席。」

参见章节 复制

新译本

4 以斯帖回答:“王若是欢喜,就请王今天带着哈曼来赴我为王预备的筵席。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 以斯帖说: “如果蒙王恩准,请王今天同哈曼赴我为王预备的宴席。”

参见章节 复制




以斯帖记 5:4
10 交叉引用  

以撒说:“把野味拿近一点,让我吃我儿子的野味,好为你祝福。”雅各就拿给他,他就吃了;又递酒给他,他也喝了。


并强调说:‘看哪,你的仆人雅各在我们后面。’”因为雅各想:“我先藉着在我前面先送去的礼物与他和解,然后再与他见面,或许他会接纳我。”


王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫里为女人们摆设宴席。


信使们被王令催促就出发,而这法令也在苏萨城堡颁布了。那时王与哈曼坐着喝酒,苏萨城却陷入混乱。


王问她:“王后以斯帖,你有什么事吗?无论你求什么,即使是国家的一半,也会赐予你。”


王说:“赶快把哈曼带来,好照着以斯帖的话去做!”于是王和哈曼去赴以斯帖摆设的宴席。


如果我在王眼前蒙恩,如果王认为好,愿意赐予我所请求的、成全我所求的,就请王和哈曼明天再来赴我为你们摆设的宴席;明天我将照着王的话去做。”


恩待人、借予人的,是有福之人, 他秉公办事;


愚昧人怒气发尽; 智慧人悄悄平息。


弟兄们,你们在思想上不要做小孩子,但是在恶事上要做婴孩,在思想上要做成熟的人。


跟着我们:

广告


广告