Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 2:19 - 中文标准译本

19 由此可见,你们不再是外人,或寄居的;你们是圣徒的同国之民,是神家里的人,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 因此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。

参见章节 复制

和合本修订版

19 这样,你们不再是外人或客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是上帝家里的人了;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是 神家里的人了;

参见章节 复制

新译本

19 这样看来,你们不再是外人和客旅,而是与圣徒一同作国民,是 神家里的人了,

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 所以,你们非犹太人不再是异客和陌生人了,而是上帝子民的同胞,你们属于上帝的家庭。

参见章节 复制




以弗所书 2:19
14 交叉引用  

学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!


由此可见,我们一有机会,就要向众人做美善的事,尤其要对信徒家里的人。


那时候,你们与基督无关;被排除在以色列国民之外;在那些所应许的诸约上是外人;在这世界上没有盼望、没有神。


天上地上的万族都是从他得名的,


这奥秘就是:外邦人在基督耶稣里,藉着福音,成为共同的继承人,同属一体、同蒙应许。


然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。


这些人都怀着信仰死去,没有得到那些所应许的,却远远地看见并且欢迎它们,又承认自己在地上是异乡人,是寄居的。


因为在这里,我们没有长存的城;相反,我们是在寻求那将要来临的城。


各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。


你们看,父所赐给我们的是何等的爱,为要使我们被称为“神的儿女”,而我们就是神的儿女。世人之所以不认识我们,是因为不认识父。


跟着我们:

广告


广告