Colosenses 1:27 - Totonac Coyutla27 Pero ma̠squi xapu̠lh tze̠k xuili̠ni̠t a̠má li̠pa̠xúhu xtalacapa̠stacni lácu xlaclhca̠ni̠t naca̠lakma̠xtuyá̠n huixinín hua̠nti̠ ni̠ judíos, la̠nchú ca̠ma̠lakapasni̠putuná̠n la̠qui̠ tla̠n naakata̠ksá̠tit xli̠lanca li̠cá̠cni̠t hua̠ntu̠ ca̠ma̠lacnu̠niyá̠n. Porque xli̠ca̠na li̠cá̠cni̠t tamá pi̠ caj xpa̠lacata cumu la̠nchú ta̠talacastucni̠tátit Cristo huixinín tla̠n li̠pa̠xúhu ucxilhlacachipiná̠tit a̠má li̠pa̠xúhu latáma̠t hua̠ntu̠ naca̠ma̠xqui̠ya̠chá̠n nac xpa̠xtú̠n. 参见章节 |
Koxutaní̠n huixinín quincamaná̠n, xli̠ca̠na pi̠ huixinín huatiyá Dios tapeksi̠niyá̠tit y ca̠makatlajani̠tátit tama̠ko̠lh aksani̠naní̠n hua̠nti̠ tahuán pi̠ tali̠pa̠huán Dios. Huá chuná li̠makatlajátit porque Dios hua̠nti̠ huí nac milatama̠tcán a̠tzinú lanca xlacatzúcut y kalhi̠y xli̠tlihueke ni̠ xachuná takalhi̠y xli̠tlihueke a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ tatapeksi̠niycú ca̠quilhtamacú.
y la̠nchú ma̠squi clama niaj cli̠lama cumu la̠ ti̠ tapeksi̠niy xlatáma̠t, huata huá tapeksi̠niy Cristo hua̠nti̠ lama nac quinacú; y a̠má aksti̠tum quilatáma̠t hua̠ntu̠ cli̠lama chuná tla̠n aksti̠tum cli̠lama caj xpa̠lacata porque cli̠pa̠huán Xkahuasa Dios y ccatzi̠y pi̠ snu̠n quilakalhamani̠t hasta li̠macamá̠sta̠lh xlatáma̠t caj quimpa̠lacata.
Pus huá a̠má Espíritu Santo hua̠nti̠ naca̠ma̠akata̠ksni̠ko̠yá̠n xtalacapa̠stacni Dios. Ama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ talakapasa Dios y hua̠nti̠ ni̠ takalhi̠y xtapuhuá̠n, xlacán ni̠lay tamaklhti̠nán nac xlatama̠tcán porque ni̠ talakapasa y nia̠ taucxilha laclanca xtascújut. Huixinín aya lakapasá̠tit porque la̠nchú xlá aya ca̠ta̠lamá̠n, pero namín quilhtamacú acxni̠ luu natamakxteka nac minacujcán cane̠cxni cahuá quilhtamacú.
Koxutaní̠n huixinín quincamaná̠n, xli̠ca̠na pi̠ aquit luu snu̠n cpa̠ti̠ma tacatzanájuat caj mimpa̠lacatacán, xta̠chuná cumu la̠ catzanajuanán cha̠tum pusca̠t acxni̠ ámaj ma̠lakatuncuhui̠nán; y aquit ankalhi̠ná chuná cpa̠ti̠maj nahuán hasta acxni̠ Cristo luu xli̠ca̠na lámaj nahuán nac milatama̠tcán y li̠huana̠ ma̠kantaxti̠pá̠tit nahuán hua̠ntu̠ lacasquín.
Jesús kálhti̠lh: —Aquit cámaj ca̠tasiyuniy xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ quintapa̠xqui̠y, y hua̠nti̠ xli̠ca̠na luu quintapa̠xqui̠y xlacán natalaktzaksay natatlahuay hua̠ntu̠ aquit cca̠li̠ma̠peksi̠y, Quintla̠t na̠ luu naca̠pa̠xqui̠y, pus aquit chu Quintla̠t lacxtum nacminá̠hu ca̠ta̠latama̠yá̠hu nac xlatama̠tcán.
Xli̠hua̠k aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Dios ni̠ quinca̠mini̠niyá̠n nata̠talakxtumi̠yá̠hu hua̠nti̠ talakachixcuhui̠y tzincun. Porque Dios quinca̠li̠ma̠xtuyá̠n cumu la̠ xpu̠siculán xastacná antanícu xlá lama, chuná cumu la̠ maktum quilhtamacú chiné huá: Aquit ankalhi̠ná clámaj nahuán nac xlatama̠tcán la̠tachá ni̠nco̠cxni, porque aquit Xpu̠chinacán y xlacán quincamaná̠n.
La̠ ca̠lacchú quilhtamacú niaj luu xafuerza para huix griego, osuchí judío, chuná para circuncidarlani̠ta cumu la̠ tatlahuay judíos o ni̠tu̠ circuncidarlani̠ta; para huix quinta̠chiqui o para ni̠ quinta̠chiqui huata xala mákat huix, para ca̠lakuá̠n lápa̠t o para tama̠huacani̠ta la̠qui̠ nama̠scujucana cumu la̠ tachí̠n, tamá niaj tu̠ li̠macuán, huata xma̠n huá li̠macuán pi̠ nali̠pa̠huaná̠hu Cristo, porque xlá acxtum quinca̠lakalhamaná̠n y lacxtum quinca̠li̠pu̠lhca̠yá̠n.
Pero chú nac quilatama̠tcán li̠ma̠siyuputún lanca xli̠tlihueke hua̠ntu̠ kalhi̠y y la̠ta lácu luu tla̠n catzi̠y, porque snu̠n quinca̠lakalhamani̠tán y quinca̠lakpali̠nini̠tán quilatama̠tcán la̠qui̠ aquinín tla̠n nali̠pa̠xuhuayá̠hu a̠má tla̠n latáma̠t hua̠ntu̠ laclhca̠huili̠ni̠t nakalhi̠yá̠hu.
Umá tapa̠xqui̠t hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit tla̠n kalhi̠yá̠tit porque aksti̠tum kalhkalhi̠pá̠tit hua̠ntu̠ ca̠li̠kalhi̠pa̠campítit nac akapú̠n. Huixinín tla̠n lakchipítit u̠má hua̠ntu̠ naca̠ma̠xqui̠caná̠tit acxni tuncán tzucútit li̠pa̠huaná̠tit a̠má xtalulóktat y li̠pa̠xúhu tachuhuí̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut.
Xlá chiné ca̠kálhti̠lh: —Huixinín xli̠ca̠na pi̠ Dios ca̠ma̠catzi̠ni̠putuná̠n la̠qui̠ naakata̠ksá̠tit la̠ta lácu xlá lacapa̠stacni̠t nahuili̠y xasa̠sti xtapéksi̠t uú nac ca̠quilhtamacú, pero huá la̠ta xli̠hua̠k hua̠nti̠ ni̠ quintasta̠laniy, xlacán ni̠lay taakata̠ksa lácu luu naqui̠taxtuy.
Pero chú ca̠na̠ cpa̠xcatcatzi̠niy Dios pi̠ juerza ta̠yanima xtachuhuí̠n Cristo la̠qui̠ xli̠hua̠k cristianos nataucxilha pi̠ chu xma̠nhuá ma̠peksi̠nama nac quilatama̠tcán. Pus Cristo quinca̠lakalhamani̠tán y lakpali̠ni̠t quilatama̠tcán la̠qui̠ naliakchuhui̠naná̠hu xtachuhuí̠n y lacaxtum nama̠lakapuntumi̠yá̠hu la̠tachá nícu aquinín qui̠cha̠náhu xta̠chuná cumu la̠ perfume hua̠ntu̠ luu tla̠n mu̠csún.
Huix lakmakana lanca xtapá̠xqui̠t chu xtalakalhamaní̠n Dios la̠ta lácu xlá ta̠pa̠ti̠yá̠n, huata lacpuhuana pi̠ xlá luu ma̠tla̠nti̠y hua̠ntu̠ huix ma̠n tlahuaya; ¡xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú akata̠ksa pi̠ caj xpa̠lacata xtapá̠xqui̠t ma̠squi ma̠xqui̠má̠n quilhtamacú xlacata pi̠ cali̠pá̠huanti y calakpali xali̠xcájnit milatáma̠t!
Amá tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠hu xpa̠lacata Cristo aksti̠tum huili̠ni̠t quili̠stacnicán xta̠chuná cumu la̠ a̠má tasíhu hua̠ntu̠ chi̠pa̠xni̠cán tzinca ancla xla li̠cá̠n y li̠chi̠huili̠cán barco la̠qui̠ lacatum natahuilay y ni̠ natalacxija, y a̠má tasíhu antá tancs mini̠tanchá nac akapú̠n antanícu huilachá Dios,