Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




马太福音 9:5 - 圣经–普通话本

5-6 人子在世间有宽恕罪孽的权力。我如何能向你们证明这一点呢?我说: ‘你的罪孽被宽恕了。’也许你们认为这话说起来容易,没有证据证明的确发生过这样事。但是,如果我对这人说: ‘站起来,迈步走。’会怎么样呢?那么,你们就能够看到我的确有这力量。”所以,他对瘫痪病人说: “站起来,拿上你的铺盖回家去吧。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 说‘你的罪得到赦免了’容易呢?还是说‘你起来行走’容易呢?

参见章节 复制

中文标准译本

5 或说‘你的罪孽被赦免了’,或说‘你起来走路’,到底哪一样更容易呢?

参见章节 复制

和合本修订版

5 说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 或说『你的罪赦了』,或说『你起来行走』,哪一样容易呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 或说『你的罪赦了』,或说『你起来行走』,哪一样容易呢?

参见章节 复制




马太福音 9:5
15 交叉引用  

一些人抬着一个躺在垫子上的瘫痪病人来见他。耶稣看到他们有如此强的信仰,便对瘫痪病人说: “鼓起勇气,年轻人。你的罪孽被宽恕了。”


耶稣看到他们有如此强的信仰,便对瘫痪病人说: “年轻人,你的罪孽被宽恕了。”


耶稣看到他们有如此强的信仰,就对那个病人说: “朋友,你的罪孽被宽恕了!”


耶稣又对那个女人说: “你的罪被宽恕了!”


“因信仰耶稣之名,你们所看到和所认识的人恢复了健康。正是耶稣的名和来自对耶稣的信任让这人痊愈,这是大家有目共睹的。


彼得对他说: “以尼雅,耶稣基督让你痊愈了。站起来,收拾你的被褥。”话音刚落,以尼雅就站了起来。


跟着我们:

广告


广告