Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




马太福音 11:8 - 圣经–普通话本

8 你们究竟出去看什么?是去看衣着华贵的人吗?当然不是,衣着华贵的人都住在皇宫里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 如果不是,你们出去到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些穿绫罗绸缎的人在王宫里。

参见章节 复制

中文标准译本

8 你们出去,究竟是要看什么呢?一个身穿细软衣服的人吗?看哪,那些穿细软衣服的人在王宫里。

参见章节 复制

和合本修订版

8 你们出去到底是要看什么?看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。

参见章节 复制




马太福音 11:8
11 交叉引用  

使者们答道: “他须发长长的,腰间束着皮带。” 王说: “他肯定是提斯比人以利亚。”


当时,主对亚摩斯的儿子以赛亚说: “去吧,脱掉你身上的麻衣,脱去你脚上的鞋。”以赛亚按主的吩咐行事,光着身子赤着脚行走。


那时,这类先知要为他们预言的异象受辱,也不敢再穿着先知的粗毛衣招摇撞骗。


约翰的门徒离开后,耶稣便向人们谈起有关约翰的事。他说: “你们以前出去到旷野里去看什么?是看随风摇曳的野草吗?


那么你们出去看什么呢?是一位先知吗?是的,我告诉你们,你们看见的人不仅仅是一位先知。


约翰身穿骆驼毛织成的衣服,腰系皮带,吃的食物是蝗虫和野蜜。


不是。那么你们究竟出去看什么?是去看衣着华贵的人吗?当然不是。衣着华贵、生活奢侈的人都住在皇宫里。


直到现在我们又渴又饿,衣衫褴缕,受人殴打,无家可归。


我辛勤劳碌,数次无眠,忍受饥渴,缺乏食物,忍受寒冷,衣不蔽体。


“甚至最仁慈宽容的男人也会对他的兄弟、他的爱妻、他仅存的儿女吝啬,


我要授权给我的两个证人,让他们穿上孝服,布道一千二百六十天。”


跟着我们:

广告


广告