Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




雅歌 2:17 - 圣经–普通话本

17 直到黑夜悄悄逝去, 清晨的微风徐徐吹来。 回来吧,我的爱侣, 像比特山上的一只羚羊, 或一只小鹿。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 我的良人啊, 凉风吹起、日影飞逝的时候, 但愿你快快回来, 就像比特山的羚羊和小鹿一样。

参见章节 复制

和合本修订版

17 我的良人哪, 等到天起凉风、 日影飞去的时候, 愿你归回,像羚羊, 像小鹿,在崎岖的山上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 我的良人哪, 求你等到天起凉风、 日影飞去的时候, 你要转回,好像羚羊, 或像小鹿在比特山上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 我的良人哪, 求你等到天起凉风、 日影飞去的时候, 你要转回,好像羚羊, 或像小鹿在比特山上。

参见章节 复制

新译本

17 我的良人啊! 等到天起凉风,日影消逝的时候, 愿你归来, 好象崎岖山上的羚羊或是小鹿。

参见章节 复制




雅歌 2:17
10 交叉引用  

她像美丽的母鹿,又似可爱的母羊, 愿她的胸脯使你时时满足, 愿她的爱情使你时时陶醉。


耶路撒冷的少女们啊, 我要你们指着羚羊或母鹿发誓, 除非条件成熟, 你们绝不可以萌发爱情。


我要到没药山上去, 我要留在乳香峰上, 直到黑夜悄悄消逝, 清晨的微风徐徐吹起。


我的爱侣,快来吧, 像羚羊,像小鹿,任你遨游在甜香四溢的山上。


“由于我们的上帝的仁慈, 新的一天将从天堂降临到我们身上,


“黑夜”几乎过去了,“白昼”将要来临了,所以我们应该终止属于黑暗的行为,我们应该用属于光明的武器让自己准备好去与邪恶做斗争。


律法只是正在来临的美好事物的一个影子,而不是这些实物的确切形体,所以,律法绝对不会因为年复一年地奉献同样的祭物而使那些崇拜上帝的人们完美。


但是,那些人所做的工作只是天堂事物的副本,就像当时摩西要去建圣帐时受到了上帝警告的那样,上帝说: “你必须按照我在山上给你看的样式来建造一切。”


这使我们更加肯定先知所说的话。认真遵守先知所说的话对你们是有益的,他们所说的就像黑暗中的一盏发光的明灯,一直照耀到天明,直到晨星在你们心中升起为止。


跟着我们:

广告


广告