Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




那鸿书 2:7 - 圣经–普通话本

7 公主被迫站到俘虏中, 宫女们被掳走, 她们捶胸痛哭, 像鸽子一样哀鸣。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 王后赤身被掳; 宫女捶胸悲泣, 像鸽子一样哀鸣。

参见章节 复制

和合本修订版

7 这是命定之事: 王后赤身被掳, 宫女捶胸, 哀鸣如鸽子。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 王后蒙羞,被人掳去; 宫女捶胸,哀鸣如鸽。 此乃命定之事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 王后蒙羞,被人掳去; 宫女捶胸,哀鸣如鸽。 此乃命定之事。

参见章节 复制

新译本

7 王后赤身被掳去; 她的宫女都哀哭, 声如鸽子, 各人搥胸痛哭。

参见章节 复制




那鸿书 2:7
9 交叉引用  

为你们肥沃的田地和茂盛的葡萄园, 为我的子民长满荆棘和蒺藜的土地, 为你们所有欢乐的家庭和这繁华的城市捶胸哀伤吧!


我的主啊,我像燕子, 像白鹤,像鸽子在痛苦呻吟, 声音微弱无力, 仰望的眼睛疲惫不堪。 主啊,我太痛苦了! 求您解救我!”


我们像熊一样吼叫, 像鸽子一样哀鸣。 我们期待着公理, 却得不到。 我们渴望救恩, 它却远远离开我们!


“但有些人侥幸逃脱,必逃到山中。人人为了自己的罪像山谷中的鸽子一样哀鸣。


水闸被打开了, 王宫被冲垮了。


尼尼微啊,你的军队就像一群妇女, 你所有的城门都向仇敌洞开, 门闩都已被火焚毁。


彼得正在院子里时,大祭司的一个女仆走了进来。


耶稣的身后还跟了一大群人,其中包括一些妇女,她们都在为耶稣的遭遇悲伤地痛哭着。


所有聚集在那里观看的人看到了这一切,都捶胸痛哭地回去了。


跟着我们:

广告


广告