Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




路加福音 7:8 - 圣经–普通话本

8 因为我也上有长官,下有士兵。如果我叫一个士兵: ‘走开!’他就会走开;如果我对另一个说: ‘过来!’他就会过来;如果我对仆人说: ‘你干这个!’他就会照办。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 因为我有上司,也有部下。我命令这个部下去,他就去;要那个部下来,他就来。我吩咐奴仆做什么,他就做什么。”

参见章节 复制

中文标准译本

8 事实上,我也被放在人的权下,也有士兵在我之下。我对这个说‘去’,他就去;对那个说‘来’,他就来;对我的奴仆说‘做这事’,他就去做。”

参见章节 复制

和合本修订版

8 因为我被派在人的权下,也有兵在我之下。我对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘做这事!’他就去做。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说:『去!』他就去;对那个说:『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说:『去!』他就去;对那个说:『来!』他就来;对我的仆人说:『你做这事!』他就去做。」

参见章节 复制




路加福音 7:8
12 交叉引用  

仆人事事要服从尘世的主人,你们这么做,不仅是给主人看,想讨他们的喜欢,而是发自内心的真诚,因为你们敬畏上帝。


保罗叫过来一个军官,对他说: “把这个年轻人带到指挥官那里,他有话要对他说。”


但是,关于他,我没有任何明确情况可奏明皇上。所以,我把他带到你们所有人面前,特别是您,亚基帕王的面前,以便在这次调查后我能有可写的东西。


他命令军官把保罗看管起来,但允许他有些自由,也不阻止他的朋友为他提供日常所需。


“克劳第吕西亚向腓力斯总督大人请安!


指挥官叫来两个军官,对他们说: “预备二百个步兵,连同七十个骑兵和二百个长矛手,准备去凯撒利亚,今晚九点出发。


这也是我没有冒昧地来见您的原因。您只要吩咐一声,我的仆人就会被治愈。


耶稣听到这些话非常惊讶,转身对跟随他的人群说: “我告诉你们吧,甚至在以色列,我都没有见到过这样强的信仰。”


士兵们执行了命令,他们带着保罗连夜前往安提帕底。


跟着我们:

广告


广告