Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 82:3 - 圣经–普通话本

3 “要维护弱者和无父亲的孩子的权利, 要维护穷人和受压迫者的权利。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 你们要为穷人和孤儿主持公道, 为贫寒和受压迫的人伸张正义。

参见章节 复制

中文标准译本

3 你们当为贫弱者和孤儿伸冤, 为困苦人和贫穷人施行公义;

参见章节 复制

和合本修订版

3 当为贫寒的人和孤儿伸冤, 为困苦和穷乏的人施行公义。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。

参见章节 复制

新译本

3 你们要为贫寒的人和孤儿伸冤, 为困苦和穷乏的人伸张正义。

参见章节 复制




诗篇 82:3
16 交叉引用  

穷人求助,我慨然解囊; 孤儿无援,我伸手相扶。


如果我曾倚仗权势, 挥拳恐吓孤儿,


请庇护孤儿和受欺压的人, 不要让强人把我们赶出家园。


“不可在诉讼中偏袒穷人。


“不可在诉讼上剥夺穷人的正当权利。


要坚决捍卫正义,要公正评判, 保护穷困无助的人的利益。


要学会行善, 要寻求正义, 要制止害人者, 要保护孤儿寡妇, 为他们的权益仗义执言。”


你的首领是叛徒, 他们与盗贼为伍, 个个贪赃受贿,追逐私欲。 他们从不为孤儿主持公道, 也不为寡妇伸冤。


‘听听主的话吧, 大卫的子孙哪,主是这样说的: 你们每天从清晨起就要以正义施行审判, 把受掠夺人的从压迫者的手中解救出来, 这样,我的怒气才不致像不可遏制的火一样喷发出来。’


他致力于为困苦无助的人伸冤, 于是他事事成功。 这不就是认识我的方法吗?” 这是主说的。


主是这样说的: 你们要实行公平和正义,要把受掠夺的人从压迫者的手中解救出来。不要虐待或伤害外乡人和孤儿寡妇,不要使这地方蒙上无辜者的血。


他们脑满肠肥,遍体光润; 他们恣意作恶,不替无依的孤儿伸冤, 也不替无助的穷人主持公道。


“全能的主曾对他们说: ‘你们要秉公审判, 彼此要以仁爱相待。


他为孤儿寡妇主持公道,他爱护寄居在我们中间的外侨,让他们有饭吃有衣穿。


“不可剥夺住在你中间的外族人和孤儿的权益,不可拿寡妇的衣服作抵押。


关心需要帮助的孤儿寡妇,不受邪恶世界的影响,这才是上帝所接受的崇拜,这种崇拜在上帝面前被认为是纯洁和无可指责的。


跟着我们:

广告


广告