Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 7:4 - 圣经–普通话本

4 我没有做过伤害朋友的事, 即使对仇敌,我也没有无缘无故地掳掠过他们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 倘若我恩将仇报, 无故抢夺仇敌,

参见章节 复制

中文标准译本

4 如果我恶待那与我和好的人, 或是无故掠夺我的敌人,

参见章节 复制

和合本修订版

4 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 我若以恶报那与我交好的人- 连那无故与我为敌的,我也救了他,

参见章节 复制

新译本

4 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,

参见章节 复制




诗篇 7:4
20 交叉引用  

他们刚出城不远,约瑟便吩咐管家说: “你立刻去追这些人。追上以后就质问他们: ‘你们为什么以怨报德?


先生,如果你发现我们当中谁有那个酒杯,就把谁处死。我们其余的人也情愿做你们的奴隶。”


你杀害了扫罗全家,篡夺了他的王位,现在,主为这一切报应你了!主已经把你和王国交给你的儿子押沙龙,你完蛋了!你这杀人凶手!”


就让我的肩膀脱臼, 手臂折断。


如果我曾偏离正道, 为眼睛所见而步入歧途,染指罪恶,


他们以怨报德, 以仇恨回报我的爱。


这些人背信弃义, 攻击自己的盟友,


坩锅熔炼白银,烘炉熔炼黄金, 主考验人心。


这时保罗大声地喊道: “别伤害自己!我们都在这里!”


大卫从拉玛的约拿逃走,去见约拿单,问他: “我究竟做错了什么事?犯了什么罪?我究竟在哪儿得罪了你父亲,使得他非要我的命不可?”


亚希米勒答道: “大卫是陛下最忠心的臣子。他是陛下的女婿,又是陛下的侍卫长,是王室的贵臣,谁能跟他相比?


大卫用这些话劝阻自己的部下,不许他们伤害扫罗。 扫罗出了山洞,正要上路,


扫罗答道: “我有罪了。回来吧,我儿大卫,你这样爱惜我的生命,我再也不会伤害你了。我真像个傻瓜,真糊涂极了!”


愿主像我保全你的性命一样保全我,救我脱离一切灾难。”


跟着我们:

广告


广告