Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 51:2 - 圣经–普通话本

2 求您清除我的罪孽, 让我摆脱邪恶改过自新。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。

参见章节 复制

中文标准译本

2 求你彻底洗涤我的罪孽, 洁净我的罪;

参见章节 复制

和合本修订版

2 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!

参见章节 复制

新译本

2 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。

参见章节 复制




诗篇 51:2
17 交叉引用  

大卫就派人去接她。拔示巴来见大卫,大卫和她一起睡了觉。(那时,拔示巴的月经刚刚洁净)。事后,拔示巴回家去了。


主派拿单去见大卫。拿单见了大卫,对他说: “在一座城里有两个人,一贫一富。


人们无法知道所有自己的过错, 请原谅我无心犯下的罪。


求您用牛膝草除去我的罪孽,使我纯洁。 洗净我吧,让我比雪更白更净。


洗刷你们自己吧, 使自己变得清洁; 在我的面前除掉你们的恶行, 不要再作恶。


耶路撒冷啊, 涤净你心中所有邪恶的念头吧, 这样也许你还可以得救, 你对你那些邪恶的念头还要恋恋不舍到多久?


我要向你们喷洒洁净的水来洁净你们,我要除去你们的偶像和所有的污秽。


如果霉斑消失了,就要把这衣物再洗一次。这样,这衣物在礼仪上就洁净了。”


那时,将有一眼泉水为大卫的后代和耶路撒冷人迸开,涤净他们的罪恶和污秽。


西门彼得又说: “主,那就别光洗我的脚,请把我的头和手也洗洗吧。”


现在,你还在等什么呢?起来。你呼求他的名,接受洗礼吧,洗掉你的罪过。’


过去你们当中的一些人就是如此,但是你们已经被洗净,已经圣洁。你们以主耶稣基督的名并通过我们上帝的灵得以和上帝重新和好。


愿来自那忠实的见证者,即首先从死里复活的长子和地上诸王的统治者—耶稣基督的恩典与和平属于你们。 他爱我们,他用自己的鲜血把我们从罪恶中解救出来。


我回答: “先生,您知道他们是谁。”于是,他对我说: “他们经历了大迫害。他们用羔羊的血,把自己的长袍洗得干净洁白。


跟着我们:

广告


广告