Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 33:1 - 圣经–普通话本

1 善良的人啊, 要为与主同在而满怀喜悦! 善良正直的人赞颂上帝是合宜的!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 义人啊, 你们要欢然歌颂耶和华, 正直的人理应赞美祂。

参见章节 复制

中文标准译本

1 义人哪,你们当因耶和华而欢呼! 正直人赞美他,是合宜的。

参见章节 复制

和合本修订版

1 义人哪,你们当因耶和华欢呼, 正直人理当赞美耶和华。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。

参见章节 复制

新译本

1 义人哪!你们要靠着耶和华欢呼; 正直人赞美主是合宜的。

参见章节 复制




诗篇 33:1
12 交叉引用  

正义之人的帐篷里响起胜利的欢呼: “主施展了他的大能!


要赞美主!他是美好的, 赞颂他的名是美好的事情。


要赞美主! 向主献上赞美的歌是多么美好的事情, 赞颂主多么令人愉快而舒畅。


善良的人们, 你们要为与主同在而满心喜悦。 欢呼吧,所有心地纯洁的人们!


正直的人啊, 你们要因主而欢悦,要赞颂他的名。


主厌恶邪恶之人的祭品, 喜爱正直之人的祷告。


正如《经》上所说: “没有正直的人,一个也没有!


一个人不服从上帝,许多人都成了罪人;同样,一个人服从了上帝,许多人都得到了上帝的认可。


在主内常怀喜悦,我再说一遍: 要喜悦!


跟着我们:

广告


广告