Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 7:32 - 圣经–普通话本

32 主说: “时候就要到了,那时,没有人再称这地方为陀斐特和欣嫩子谷,而称之为杀戮谷。他们将在陀斐特掩埋死尸,直到那里无处可埋。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 因此,看啊,时候将到,那地方必不再叫陀斐特或欣嫩子谷,而要叫杀戮谷。他们要在那里埋葬死人,直到无处可埋。这是耶和华说的。

参见章节 复制

和合本修订版

32 因此,看哪,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。他们要在陀斐特埋葬尸首,甚至无处可葬。这是耶和华说的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 耶和华说:「因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 耶和华说:「因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬;

参见章节 复制

新译本

32 因此,看哪!日子快到,人必不再称这地方为陀斐特或欣嫩子谷,却要称它为‘杀戮谷’;人必在陀斐特埋葬尸体,甚至无处可容。”这是耶和华的宣告。

参见章节 复制




耶利米书 7:32
10 交叉引用  

约西亚又毁掉欣嫩子谷的陀斐特,使人们无法再在那里把自己的儿女投入火中祭献给摩洛。


你要对他们说: ‘全能的主是这样说的: 我要照这样毁掉这民众和这座城,就像人把陶器打得粉碎,使它永远无法修复一样,他们将埋骨陀斐特,直到那里无处可埋为止。


耶路撒冷的房屋和犹大王的宫殿都将像陀斐特一样成为不洁净的地方,因为他们曾在所有的屋顶上向天上的星象焚香,向异神奠酒。’”


出陶器门到欣嫩子谷去,在那儿宣布我对你说的话。


因此,时候就要到了,这地方将不再叫做陀斐特或欣嫩子谷,而要叫做杀戳谷。


从堆弃死尸和灰的山谷,到汲沦溪的层层梯田,东至马门之角,都将圣化归主。这城将永不再被废除,永不再被颠覆。”


他们在欣嫩子谷建起陀斐特祭坛,把自己的儿女烧献在上面。我没有吩咐过这种事,甚至连想都没想过。”


你们的祭坛将被废掉,你们的香坛将被夷平。我将在你们的偶像面前屠戮你们的人民,


我将夷平你们的邱坛,砸碎你们的香坛,把你们的尸体丢在你们那些毫无生气的偶像上。我必摒弃你们,


跟着我们:

广告


广告