Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 44:3 - 圣经–普通话本

3 这全是因为他们自己的邪恶行为。他们向异神焚香膜拜,激怒了我,这些异神无论他们还是你们和你们的祖先都根本不认识。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 这都是因为那里的居民犯罪作恶,向他们、你们和你们祖先都不认识的神明烧香祭拜,惹我发怒。

参见章节 复制

和合本修订版

3 这是因居民所行的恶,去烧香事奉别神,就是他们和你们,以及你们列祖所不认识的神明,惹我发怒。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 这是因居民所行的恶,去烧香事奉别神,就是他们和你们,并你们列祖所不认识的神,惹我发怒。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 这是因居民所行的恶,去烧香事奉别神,就是他们和你们,并你们列祖所不认识的神,惹我发怒。

参见章节 复制

新译本

3 这是因为他们所行的恶事的缘故;他们向别神烧香,事奉它们,惹我发怒。这些神是他们和你们,以及你们的列祖所不认识的。

参见章节 复制




耶利米书 44:3
30 交叉引用  

您对我们所做的一切都是公正的, 因为我们犯了罪, 而您在秉公论断。


耶路撒冷败落了, 犹大垮掉了。 因为他们所说所做的一切都违背了主的旨意, 他们亵渎了上帝的荣耀。


全能的主曾经栽种了你, 但现在,由于以色列人和犹大人的恶行, 他宣布要把灾难加在你的身上, 他们向巴力焚香敬拜,触怒了我。”


“当你向这里的人宣布这一切时,他们会问你: ‘主为什么这样宣布?为什么要让我们受这样多的苦?我们犯了什么罪?我们在什么地方得罪了主—我们的上帝?’


人们会这样回答: ‘因为他们背弃了主—他们的上帝的约,向异神参拜,侍奉它们。’”


因为他们没有听从我的话。”这是主说的。主说,“我差遣我的仆人—先知们急切地把这些话讲给他们听,可是他们不听。”这是主说的。


“以色列人和犹大人自幼以来就一直只做我认为邪恶的事,只用他们手制的东西激怒我。


由于你们烧香冒犯了主,也由于你们没有顺从主,没有遵行他的律法、条例和诫命,你们才经历了今天这样一场灾难。”


为什么要去埃及寄居,在那里向别的神明焚香祭拜?最终你们会毁了自己,成为列国诅咒和辱骂的对象。


如果你们问: ‘主—我们的上帝为什么要这样对待我们?’那时,你—耶利米,就要这样告诉他们: ‘因为你们背弃了主,在自己的土地上崇拜异神,为此,你们将要到不属于你们的土地上去服侍异族人。’


难道我不应该为此惩罚他们吗? 对这样一个国家,难道我不应该加以报复吗?” 这是主说的。


可是,与其说他们是在惹我恼怒,还不如说他们是在伤害自己,自取羞辱。”这是主说的。


耶路撒冷犯下了大罪, 因此成为不洁之物; 一向尊敬她的人因她赤身露体而轻蔑她。 她只有暗自悲伤, 在羞辱中不敢露面。


由于她的先知和祭司犯了罪, 在她之中流了无辜者的血。


他答道: “以色列人和犹大人罪恶滔天,这块土地上到处有人流血,这座城里充满了不义。他们说: ‘主已经丢弃这块土地了,他看不见我们这里的事。’


我们做了错事,我们知罪了。我们一直邪恶悖逆,违背了您的律法和诫命。


“如果你的同胞弟兄或你同父或同母的弟兄、你的儿女、你的爱妻或你的密友偷偷地怂恿你,说: ‘我们去侍奉别的神吧!’那是些你和你的祖先一向不认识的神,


回答是: ‘因为他们背弃了主—他们祖先的上帝领他们出埃及时跟他们所立的约。


他们离弃主去侍奉别的神明,去崇拜那些他们从不认识的神明,那是主禁止他们做的事情。


他们向根本不是神的精灵献祭, 向他们从不认识的神明献祭, 那都是些新近兴起的、 你们的祖先从不知道的神。


谁是那听到了上帝的声音却依然背叛上帝的人?难道不是那些被摩西领出埃及的人吗?


跟着我们:

广告


广告