Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




罗马书 2:1 - 圣经–普通话本

1 你以为你可以评判别人吗?你错了,你自己也有罪。你评判别人,但自己却做同样的事。所以,当你评判他人时,实际上是在给自己定罪。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 因此,你这论断人的啊,不管你是谁,都难逃罪责。你在什么事上论断别人,就在什么事上定了自己的罪,因为你论断别人,自己却在做同样的事。

参见章节 复制

中文标准译本

1 哦,人哪,所以你是无法推诿的!一切评断人的啊,你在什么事上评断别人,就在什么事上定自己的罪;因为你这评断人的,你自己也在做同样的事。

参见章节 复制

和合本修订版

1 所以,你这评断人的人哪,无论你是谁,都无可推诿。你在什么事上评断人,就在什么事上定自己的罪。因你这评断人的,自己所做的却和别人一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪;因你这论断人的,自己所行却和别人一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪;因你这论断人的,自己所行却和别人一样。

参见章节 复制




罗马书 2:1
20 交叉引用  

“不要评判他人,上帝就不会评判你们;不要给别人定罪,你们就不会被定罪;要宽恕别人,你们就会得到宽恕。


我的朋友,你在评判做这些事的人的同时自己也在做同样的事情,你以为你会逃脱上帝的审判吗?


不要这么问。你们只不过是凡人,没有权力质问上帝。一个瓦罐怎么能对制造它的人说: “你为什么把我造成这个样子?”


兄弟姐妹们,不要相互指责,指责或评判兄弟或姐妹的人就是在指责和评判律法。如果你评判律法,你就没有遵守它,而是在充当法官!


你们这些愚人!你们想知道那没有行动的信仰是毫无用处的吗?


“主人对他说: ‘你这个恶仆,我要用你说的话来定你的罪。既然你说你知道我是个苛刻的人,掠夺别人挣来的钱,收获别人种好的庄稼,


做妻子的,你也许会拯救你的丈夫;做丈夫的,你也许会拯救你的妻子。你现在并不知道以后会发生什么。


耶稣对他说: “你这个人呀,谁任命我做你们的裁判人或公断人?”


现在我们知道,上帝对做这种事情的人的评判是公正的。


那么我们犹太人比外族人更好吗?一点也不!我已经说过,犹太人和非犹太人一样都处在罪恶的权力之下。


关于这些事的信念,应该只有你和上帝知道。如果一个人做了自己认为正确的事并且问心无愧,他就是个有福之人。


所以在适当的时刻到来之前,也就是在主到来之前,不要妄加评判,而要等到主的到来。他会照亮隐藏在黑暗中的一切,使人内心的动机昭然若揭。那时,上帝会给每一个人应得的称赞。


跟着我们:

广告


广告