Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




罗马书 15:4 - 圣经–普通话本

4 《经》上过去所记载的一切都是为了教导我们而写的,为的是通过从《经》里产生的忍耐和勉励使我们获得希望。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 从前写在圣经上的话都是为了教导我们,使我们靠着忍耐和圣经的鼓励而有盼望。

参见章节 复制

中文标准译本

4 实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。

参见章节 复制

和合本修订版

4 从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

参见章节 复制




罗马书 15:4
17 交叉引用  

要为后世把这一切录入史册, 好让那些尚未出生的人将来也赞颂他。


它是我在患难中的慰籍, 您的应许使我生命更新。


主答复我: “你要把我给你的默示用浅显的话写出来, 让人一读就懂。


在盼望中要快乐,在患难中要忍耐,要坚持祈祷。


对发生在他们身上的事情要引以为戒,它们被记载下来为的是要警告我们。我们生活的时代是历史结局的时代。


在上帝我们的父面前,我们总是想起你们,想起你们因信仰而取得的工作成就和因爱的激励而付出的辛劳,以及对我们主耶稣基督的希望而产生的忍耐。


所以,你们在思想上要做准备好,绝对自持,要把你们的希望完全寄托在耶稣显现时所要赐给你们的恩典上。


跟着我们:

广告


广告