Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 37:1 - 圣经–普通话本

1 “我的心剧跳, 仿佛要蹦出胸膛。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “因此我心战栗, 在胸膛跳动。

参见章节 复制

和合本修订版

1 “因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新译本

1 “我的心因此战兢, 跳离原处。

参见章节 复制




约伯记 37:1
15 交叉引用  

我一想到这些, 就禁不住心如刀割,浑身战栗。


他用雷声宣告, 即便牲畜也知道一场风暴就要来临了。


听吧,听听上帝声音的轰响, 听听从他口中发出的隆隆声。


这时,主从旋风中向约伯讲话。


我恐惧打战, 全身发抖。


我畏惧您,全身战栗, 我敬畏您的律法。


在众神的聚会中上帝最具威严, 他比环绕在他身边的一切神明都更可敬畏。


第三天清晨,雷电交加,号声嘹亮,一朵浓云在山顶出现。营地里的人都战战兢兢。


难道你们对我毫无畏惧? 难道你们在我的面前不战战兢兢? 是我以沙砾给大海定下疆界, 作为它永远不能逾越的界限。 潮起潮落,但它们不能吞没它; 浪涛汹涌,但它们不能逾越它。’


我听到这些,心中惊恐, 嘴唇发颤, 四肢发软, 脚步踉跄。 我要耐心等待那个时刻, 等待灾难降临到欺压我们的人的身上。


突然,发生了一场剧烈的大地震。牢房的地基颤动起来,所有的牢门都突然打开了,每个犯人的镣铐都松开了。


狱警叫人端来灯,然后跑进牢里,吓得浑身直颤抖,俯伏在保罗和西拉的面前。


对于但支派,摩西说: “但像从巴珊冲出的幼狮。”


跟着我们:

广告


广告