Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 20:7 - 圣经–普通话本

7 终究要如粪土被鄙弃, 认识他的人都会问: ‘如今他在哪里?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 终必如自己的粪便永远消亡, 见过他的人都不知他在何处。

参见章节 复制

和合本修订版

7 他必永远灭亡,像自己的粪一样。 看见他的人要说:‘他在哪里呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 他终必灭亡,像自己的粪一样; 素来见他的人要说:他在哪里呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 他终必灭亡,像自己的粪一样; 素来见他的人要说:他在哪里呢?

参见章节 复制

新译本

7 他必永远灭亡像自己的粪一般, 素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’

参见章节 复制




约伯记 20:7
16 交叉引用  

因此,我要向耶罗波安家族降下灾难,将耶罗波安家族的男子,无论是奴隶还是自由人,全都从以色列人中间剪除尽净,一个不留。我要像烧垃圾一样把耶罗波安家族统统烧光。


耶洗别的尸首将如同耶斯列田间的粪土,没有人能说出这里是埋耶洗别的地方。’”


可人一旦死去,就再无声息。 他呼出最后一口气,再也无影无形,


人死了,还能复生吗? 果真如此,我宁愿等待, 直到我获得新生的一天。


您彻底制服了人, 又将他抛弃, 使他面目全非, 把他送进地狱。


因为你们会说: ‘好人的住所如今在哪儿? 恶人的帐篷又在哪儿?’


他躺下入睡时还是百万富翁, 但再睁开眼睛时,已经一贫如洗。


一天之内就能置他们于死地, 无人觉察时就能把他们消灭得无影无踪。


他不能重返家室, 他的故土也不再记得他。


然而,一旦它被连根拨出, 那地方就不承认它,说: ‘我根本就没见过你!’


邪恶之人见而恼怒, 他咬牙切齿,但终必消亡, 他的索求到底是一场虚空!


我的仇敌却满怀恶意: “什么时候他才身死名除?”


他们在隐多珥被灭绝, 尸体成了地上的粪土。


你们想寻找能跟你们对抗的人, 却找不到。 所有跟你们交过战的人都必不堪一击, 大失所望。


暴露在他们生前所喜爱、所侍奉、所追随、所求问、所崇拜的日月和星辰之下。这些骸骨将被抛散在那里,无人收殓掩埋,成了地面上的粪土。


“即使你能像鹰一样在高处安家, 把巢筑在星宿之间, 我仍然能把你从那里拉下来。” 主这样宣布了。


跟着我们:

广告


广告