Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 10:21 - 圣经–普通话本

21 我即将到那充满黑暗和忧伤的地方, 从此一去不返。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 我很快就一去不返, 进入幽冥黑暗之地。

参见章节 复制

和合本修订版

21 就是在我去而不返, 往黑暗和死荫之地以先。

参见章节 复制

新译本

21 在去而不返之前, 可以喜乐片刻;

参见章节 复制




约伯记 10:21
21 交叉引用  

现在孩子死了,我何必再禁食?我能够让他死而复生吗?我终究要到他那里去,他却不可能再回到我这里来了!”


我们都会死的,就像泼水难收一样,但上帝并不愿取走人的性命,相反,他设法使被放逐的人不至同他疏远。


那里像深夜一样黑, 混沌一片,充满忧伤, 连光也是黑的。”


我的余年已经有限, 我就要一去不返。


“但我愿以坟墓为家, 愿在阴间下榻。


如果我在出生时就已死去, 现在就会安安静静地躺着,没有烦扰; 我会安然而眠,享受安息;


愿幽暗和死荫占据它, 愿乌云遮住它,黑暗笼罩它。


即使最深沉的黑暗和死亡的阴影也无法藏匿作恶的人。


你可曾见过阴府的大门? 你可曾到过死荫的入口?


纵使我走过如坟墓一般黑暗的幽谷, 我也不再害怕危险, 因为您与我同在, 您的棍棒和牧竿是我平安的慰藉。


主啊,求您宽容我, 让我在一去不返之前尽享欢乐。


富贵的人似乎不能醒悟, 与其它动物一样,他也要死亡。


主啊,我向您求助, 每天清晨我向您祷告。


您把我扔在最深的坑里, 那里是最黑暗的底层。


人活多少年,就应该享受人生多少年, 但他也应该想到将来黑暗的日子, 因为这日子更长, 而且是毫无用处的。


对手边要做的事一定要尽力去做,因为在你将来要去的坟墓里,既没有工作和想法,也没有知识和智慧。


我原以为,我再也不能在活人的世界里见到主, 再也不能与世上的人见面。


他们不再求问: ‘那把我们领出埃及, 在旷野里,在那遍布沙漠和深谷的地方, 在那到处是干旱和危险、荒无人烟的地方引领我们的主在哪里?’


跟着我们:

广告


广告