Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 17:12 - 圣经–普通话本

12 宁愿遇到一只丧失了幼崽的母熊, 不愿遇见做蠢事的傻瓜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 宁愿遇见丢失幼崽的母熊, 也不愿碰上做蠢事的愚人。

参见章节 复制

中文标准译本

12 宁可遇见被夺去幼崽的母熊, 也不要遇见行在愚妄中的愚昧人。

参见章节 复制

和合本修订版

12 宁可遇见失丧小熊的母熊, 也不愿遇见正行愚昧的愚昧人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。

参见章节 复制

新译本

12 宁愿遇见失掉幼子的母熊, 也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。

参见章节 复制




箴言 17:12
8 交叉引用  

你知道,你父亲和他的部下都英勇善战,像被抢走了熊崽的母熊一样凶猛,此外,你父亲本人是个经验老道的将才,他不会夜间与部队住在一起。


以利沙转过身看着他们,奉主的名诅咒他们。两只熊便从树林里冲出来,撕碎四十二个男孩。


邪恶之人只求惹事生非, 最后必受无情惩罚。


石头重,沙土沉, 但愚蠢的人给你造成的恼怒比二者更沉重。


压制穷人的暴君, 就像咆哮的狮子和觅食的熊。


若智者试图与蠢人解决争执, 只会换来蠢人的吵闹辱骂, 事情永远不会有结果。


我要像一只因失去幼仔而被激怒的母熊一样, 扑到你们的身上,撕开你们的胸膛; 我要像狮子一样吞食你们, 我要像野兽一样撕碎你们。


希律发现自己受了星相家的骗,勃然大怒。他按照星相家的话推算出婴儿的年龄,然后下令把伯利恒和附近地区所有两岁和两岁以下的男孩统统杀掉。


跟着我们:

广告


广告