Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 5:4 - 圣经–普通话本

4 主曾在何烈山上从火中面对面地向你们讲话。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 耶和华在山上的烈火中面对面跟你们说话。

参见章节 复制

中文标准译本

4 耶和华在山上,从火焰中面对面与你们说话。

参见章节 复制

和合本修订版

4 耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话—

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话-

参见章节 复制

新译本

4 耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。

参见章节 复制




申命记 5:4
14 交叉引用  

主对摩西说: “我要在浓厚的云幕中降临到你那里,好让以色列人听到我与你的对话。这样,他们以后就会对你深信不疑了。” 摩西把以色列人的话回复了主。


以下是上帝告诉他的子民的话:


主与摩西面对面地说话,就像朋友之间谈话一样。摩西返回营地时,总要把他的助手嫩的儿子约书亚留在帐幕里。


面对面地对他说话,清清楚楚,不用隐语。他甚至看见过我的形象。你们怎么敢妄论我的仆人摩西?”


他们会告诉这里的当地人。主啊,这里的人已经听说您与这个民族同在。因为您,主,一直清清楚楚地向他们显现。您的云彩停在他们的头上。白天,您用云柱引导他们,夜间,您用火柱给他们指路,走在他们的前面。


但在以色列,再也没有任何一个先知能像摩西那样与主面对面地相见,


主从火中向你们讲话。你们听得见说话的声音,却看不见任何形象,空中只传来一个声音。


“主在何烈山上从火中向你们讲话时,没有让你们看见任何形象,就是要你们格外谨慎,


哪一个民族能像你一样,听见上帝在火中说话的声音而依然活着?


主让你听见他从天上发出的声音,让你看见他在地上的伟大的火并听见他在火中说的话,就是要以此来教导你。


“主在何烈山上从火焰和浓云密雾中向你们全体会众大声宣布了这些诫命,除此以外他没再说别的。主把这些诫命写在两块石板上,交给了我。


跟着我们:

广告


广告