Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 21:15 - 圣经–普通话本

15 “假如有人有两个妻子,他宠爱其中的一个,嫌弃另一个,两个妻子都给他生了儿子,而长子恰恰是他嫌弃的那个妻子所生,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 “如果一个人有两个妻子,一个受他宠爱,一个不受他宠爱,二人都给他生了儿子,但长子是不受宠爱的妻子生的,

参见章节 复制

中文标准译本

15 如果某人有两个妻子,一个被宠爱,一个被嫌弃,那被宠爱的和被嫌弃的都为他生了儿子,而长子是那被嫌弃的所生,

参见章节 复制

和合本修订版

15 “人若有两个妻子,一个是他宠爱的,另一个是失宠的,她们都给他生了儿子,但长子是他失宠妻子生的;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 「人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的、所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 「人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的、所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。

参见章节 复制

新译本

15 “如果人有两个妻子,一个是他喜爱的,一个是他不喜爱的,两个都给他生了儿子;但长子是他不喜爱的妻子生的;

参见章节 复制




申命记 21:15
8 交叉引用  

雅各爱上了拉结,于是他对拉班说: “如果你同意把女儿拉结嫁给我,我可以为你做七年工。”


于是,雅各为了拉结的缘故替拉班做了七年工。因为他深爱着拉结,所以这七年对他来说似乎只是很短的一段时间。


利亚再次怀孕,又生了个儿子。她给孩子取名叫西缅。她说: “主听到我被冷落,所以赐给我这个儿子。”


罗波安把玛迦的儿子亚比雅立为太子,让他继承王位。


到了给儿子们分家产的时候,他不可把他宠爱的妻子的儿子立为长子,置于他所嫌弃的妻子所生的长子之上。


他有两个妻子,一个叫哈拿,另一个叫比尼拿。比尼拿有儿有女,哈拿没有。


跟着我们:

广告


广告