Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 20:11 - 圣经–普通话本

11 如果对方接受了你的和平建议,开城归降,那么城里所有的人都要服苦役,为你做工。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 如果他们开城求和,城里所有人都要做你们的奴隶,为你们服劳役。

参见章节 复制

中文标准译本

11 如果那城以和平回应你,给你开门,那城里的居民都要为你服苦役,服事你。

参见章节 复制

和合本修订版

11 那城若愿意以和平回应,给你开城,城里所有的人就要为你做苦工,服事你。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 他们若以和睦的话回答你,给你开了城,城里所有的人都要给你效劳,服事你;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 他们若以和睦的话回答你,给你开了城,城里所有的人都要给你效劳,服事你;

参见章节 复制

新译本

11 如果那城以和平的话回答你,给你开门,城里所有的人都要给你作苦工,服事你。

参见章节 复制




申命记 20:11
16 交叉引用  

推罗王希兰一向与大卫王关系和睦,他得到所罗门受膏继位为王的消息,就派特使来谒见所罗门。


以利沙答道: “不要杀他们。即便是你用剑和弓掳来的俘虏,你会杀死他们吗?给他们饮食,让他们吃饱喝足,然后打发他们回他们的主人那里去。”


我热爱和平,我宣扬和平, 而他们却要战争!


他的国民都非常恨他,他们便派使者随后去说: ‘我们不要这个人做我们的王!’


“当你逼近一座城市向它进攻的时候,一定要先给对方一个归降的机会。


如果对方拒不投降,与你们兵戎相见,那么,你就要围困那座城。


以法莲人没能赶走居住在基色的迦南人。所以,迦南人至今仍与以法莲人住在一起,但他们被迫做以法莲人的奴隶。


他罚他们为以色列人劈柴挑水,也在主选中的地方为祭坛劈柴挑水,世世代代做以色列人的奴仆,直至今天。


这些希未人对约书亚说: “我们是你的仆人。” 约书亚问他们: “你们到底是什么人?从哪里来?”


他们回答说: “我们是你的仆人,仰慕主—你的上帝的声望,专程从遥远的国度赶来。我们听说了主的圣名和他在埃及显现的神迹,


以色列人强盛以后,就强迫迦南人做苦役,并没有再驱逐他们。


跟着我们:

广告


广告