Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 19:5 - 圣经–普通话本

5 举例说,某人跟他的邻居一起到森林里去伐木,当他举起斧头砍树的时候,斧头脱了把,击中了他的邻居,把他打死了,这时,他可以逃到这三座城的任何一个里去避难。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 例如,有人和朋友去森林砍树,砍伐时斧头脱柄,误杀了朋友,他就可以逃往其中一座避难城,以保住性命。

参见章节 复制

中文标准译本

5 就比如有人与他的邻人一起进入森林砍柴,他抡起手中的斧头去砍树,结果斧头从斧柄上脱落,击中他的邻人,以致邻人死了。他可以逃到其中一座逃城,得以存活。

参见章节 复制

和合本修订版

5 就如人与邻舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,斧头却脱了把,飞落在邻舍身上,以致那人死去,这人就可以逃到那些城中的一座,得以存活,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活,

参见章节 复制

新译本

5 譬如他和邻舍同进森林砍伐树木,他手里挥着斧子砍伐树木的时候,斧头竟脱了把,落在邻舍身上,以致那人死了,他就可以逃到这些城中的一座去,这样他就可以活命,

参见章节 复制




申命记 19:5
7 交叉引用  

他就同他们一起去了。 他们来到约旦河边,开始砍伐树木。


明智的人看见灾祸就避开, 无知的人却一直上前,身受其害。


他们是民众躲避风雨的藏身之处, 是干旱的沙漠里的溪水, 是炎热的地里遮荫的巨石。


要把杀人者送回他逃往的庇护城里,使他不致被寻仇者所杀。他必须住在那里,直至现任大祭司去世。


“以下是杀人者到那里避难的条例。如果他与被害人毫无宿怨,失手杀了他。


但如果到这些城的路途太远,死者的亲属就有可能追上抓住他,在狂怒之下把他杀死,尽管他与被害人素来无仇,罪不当死。


跟着我们:

广告


广告