Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 19:11 - 圣经–普通话本

11 “但是,如果某人仇恨另一个人,暗地里伺机袭击并杀死他,然后逃进了其中的一座城,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 “如果有人因憎恨邻居而暗中埋伏,攻击并杀了邻居,然后逃到其中一座避难城,

参见章节 复制

中文标准译本

11 但如果有人恨恶他的邻人,对他设下埋伏,起来攻击他,夺取他的性命,邻人死了,之后这人逃到其中的一座城,

参见章节 复制

和合本修订版

11 “若有人恨他的邻舍,埋伏等着,起来击杀他,把他杀死,然后逃到这些城中的一座,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

参见章节 复制

新译本

11 “但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然后逃到这些城中的一座;

参见章节 复制




申命记 19:11
9 交叉引用  

谁残害了生命,我就要处死谁。动物害了人命要被处死,人害了人命也要被处死。


凡杀人的人必被人所杀。因为我—上帝是按照自己的形象造人的。


杀人犯永无安宁, 不要帮助那种人。


这时,会众就要依据这些律例为杀人者和死者的亲属裁决。


他本城的长老就要派人去把他押回来,交给死者的亲属,把他处死,


利未人说: ‘凡暗地杀人的人,必受诅咒!’ 全体民众要回答: ‘阿们!’


凡是憎恨自己兄弟姐妹的人就是凶手。你们知道,任何凶手都不会有永恒的生命。


跟着我们:

广告


广告