Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 4:1 - 圣经–普通话本

1 扫罗的儿子伊施波设听说押尼珥在希伯仑被杀,吓得魂飞魄散,其他以色列人也都惶惶不安。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 扫罗的儿子伊施·波设听到押尼珥死在希伯仑,吓得手脚发软,整个以色列都震惊不已。

参见章节 复制

中文标准译本

1 扫罗的儿子伊施波设听说押尼珥死在希伯仑,他的手就发软,全以色列也都惶恐。

参见章节 复制

和合本修订版

1 扫罗的儿子伊施.波设听见押尼珥死在希伯仑,手就发软,全以色列也都惊惶。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥死在希伯仑,手就发软;以色列众人也都惊惶。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥死在希伯仑,手就发软;以色列众人也都惊惶。

参见章节 复制

新译本

1 扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥在希伯仑死了,就怕得手都发软,以色列众人也都惊惶失措。

参见章节 复制




撒母耳记下 4:1
11 交叉引用  

我要趁他疲惫不堪、士气低落的时候攻击他,狠狠地打击他,跟随他的人就会四散溃逃。我只杀王一人,


与此同时,扫罗军队的统帅、尼珥的儿子押尼珥带着扫罗的儿子伊施波设到了玛哈念,


押尼珥回到希伯仑后,约押把他带到城门洞里,假装要与他商谈机密,用短剑刺进他的腹部,杀死他,报了他兄弟亚撒黑被杀之仇。


于是,这些当地人就想方设法打击犹太人,试图使他们不敢再建圣殿。


他们编造这些不过想恐吓我们,他们以为: “这样一来,他们就丧失了继续工作的勇气,城就修不成了。”然而,这一切使我的决心更加坚定。


人人都吓得失魂落魄,手足无措,


你们要坚定软弱的手, 要稳固无力的膝。


巴比伦王得到他们逼进消息, 吓得双手发软, 恐惧抓住他, 如同妇女分娩时一样的痛苦紧紧地缠住他。


我们得到消息,手脚发软, 像产妇阵痛一样的恐惧攫住我们。


到那一天,人们将对耶路撒冷说: “锡安啊,要坚强,不要害怕!


跟着我们:

广告


广告