Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 19:1 - 圣经–普通话本

1 有人告诉约押: “王在为押沙龙伤心痛哭!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 有人告诉约押,说:“王在为押沙龙哀伤痛哭。”

参见章节 复制

中文标准译本

1 有人告诉约押:“看哪,王在为押沙龙哀哭、悲恸。”

参见章节 复制

和合本修订版

1 有人告诉约押:“看哪,王为押沙龙悲哀哭泣。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 有人告诉约押说:「王为押沙龙哭泣悲哀。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 有人告诉约押说:「王为押沙龙哭泣悲哀。」

参见章节 复制

新译本

1 有人告诉约押:“看哪!王正在为押沙龙悲哀哭泣。”

参见章节 复制




撒母耳记下 19:1
9 交叉引用  

他的儿女们都来安慰他,但他一点儿也听不进去,说: “我的儿子死了,我会一直伤心到死。”雅各一直为约瑟的死哀痛不已。


那人答道: “即使给我一千块银子,我也不敢动手杀害王的儿子。我们都听见了王给你和亚比筛、以太的命令: ‘为了我,务必保全那年轻人押沙龙的性命。’


约押说: “我可不想跟你浪费时间。” 他拿起三支矛,趁押沙龙还挂在橡树上挣扎,把三支矛都掷进押沙龙的胸膛。


约押说: “今天去报信的不应该是你,你改个时间再去。只是不要在今天,因为王的儿子今天死了。”


王大惊失色,他走进城楼上的房间放声痛哭,一路上边走边说: “我儿押沙龙啊,我的儿子!我儿押沙龙啊,我恨不得替你去死!押沙龙啊,我的孩子,我的孩子!”


王命令约押、亚比筛和以太: “为了我,你们要对那年轻人押沙龙以礼相待。”全军都听到了王向各级将官发布的有关押沙龙的命令。


那天,胜利的欢乐变成哀伤,因为消息传遍全军: “王在为他的儿子悲伤。”


愚昧的儿子令父亲恼怒, 使母亲忧伤。


我要把善念和祈求的灵倾注给大卫的后代和耶路撒冷人。他们会为被他们所刺穿的人而仰望我,为他哀悼和痛哭,就像为自己死去的独子和长子痛苦和哀伤。”


跟着我们:

广告


广告