Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 14:17 - 圣经–普通话本

17 现在,我要说: ‘愿陛下的话能给我带来安宁’,因为陛下像上帝的天使一样明辨是非。愿主—你的上帝与你同在。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 婢女想,我主我王的话必能安慰我,因为我主我王就像上帝的天使一样能明辨是非。愿王的上帝耶和华常与王同在!”

参见章节 复制

中文标准译本

17 婢女想:‘唯愿我主我王的话带来安慰,因为我主我王明辨是非,就像神的使者那样。’愿耶和华你的神与你同在!”

参见章节 复制

和合本修订版

17 婢女想:‘我主我王的话必安慰我’;因为我主我王能辨别是非,如同上帝的使者一样。惟愿耶和华-你的上帝与你同在!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 婢女又想,我主我王的话必安慰我;因为我主我王能辨别是非,如同上帝的使者一样。惟愿耶和华—你的上帝与你同在!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 婢女又想,我主我王的话必安慰我;因为我主我王能辨别是非,如同 神的使者一样。惟愿耶和华-你的 神与你同在!」

参见章节 复制

新译本

17 婢女又想:‘我主我王的话必能使我得安慰,因为我主我王像 神的使者一样,能分辨是非。愿耶和华你的 神与你同在。’”

参见章节 复制




撒母耳记下 14:17
13 交叉引用  

王对那女人说: “我问你的话你要如实回答我。” 那女人答道: “请陛下问吧!”


约押这样做,是想要挽回这件事。陛下果然如主上帝的天使一样充满智慧,洞察世上的一切事情。”


还向陛下诬告我。陛下像上帝的天使一样明察是非,请陛下随意办吧!


我祖父的后代本该在陛下面前俯首受死,是陛下在王的餐桌前给臣一席之地,我还有什么权利再求王的恩典?”


以色列人听到王的判决,都对他敬畏有加,因为他们知道他主持正义,具有来自上帝的智慧。


因此,求您赐给仆人一颗明智的心,好让我能明辨是非,引导您的子民。不然,谁能有能力治理您这为数众多的子民呢?”


我的话有什么虚伪之处吗? 难道我还没有把是非摆得清清楚楚吗?”


坩锅炼银,熔炉炼金, 大众的赞誉考验人。


为达某个目的违心地奉承别人的人, 是在给自己设下陷阱。


固体食物却是给成熟人们的,他们从自己的经历中,学会如何分辨善恶。


我们将像服从摩西一样服从你的一切命令。愿主—你的上帝与你同在,就像他曾与摩西同在一样。


亚吉答道: “我知道你像上帝的天使一样令人放心,但非利士的将领们说: ‘不能让他与我们一起上阵!’


跟着我们:

广告


广告